под. . .
【前缀】 (подо..., подъ...)
I - 构成动词, 表示
1) “往上…”之意, 如: подбросить 向上一抛, подпрыгнуть 往上一跳
2) “向下”、“在下面”之意, 如: подложить 往…下面放, подкопать 在下面挖
3) "靠近”之意, 如: подбежать 跑近
4) “添加”之意, 如: подлить 加上(液体), подмешать 搀入
5) “略微”之意, 如: подлечить 稍稍治一治
6) “偷偷”之意, 如: подглядеть 偷看, подслушать 偷听
7) “跟着重复”之意, 如: подвывать 随声吠叫, подпевать 随声附和
-
II - 构成名词或形容词, 表示
1) “在…下”之意, 如: подземелье 地下, подкожный 皮下的
2) “附近”、“亚”之意, 如: подгородный 近郊的, подтропики 亚热带, подкласс 亚纲.
3) “在…支配下”、“在…范围内”之意, 如: поднадзорный 在…监视下的, подопытный 做实验用的
4) "(职务等)低一级”之意, 如: подполковник 中校, подмастерье 副工长
5) “大类中的细目”、“整体中的局部”之意, 如
слова с:
в русских словах:
котлован
котлован под фундамент - 基坑
залог
под залог чего-либо - 用...作担保
амнистия
попасть под амнистию - 赶上大赦
жилье
отвести (что) под жилье - 把…作为住房
арест
находиться под арестом - 在押
взять [посадить] под арест - 拘捕
интернатовец
-вца〔阳〕寄宿生, 住校生. Под Новый год все ~ы разъехались по домам. 临近新年所有的寄宿生都回家了。
благовидный
отказать под благовидным предлогом - 婉言拒绝
мышка
II (мышца под плечевым сгибом) 腋窝 yèwō, 胳肢窝 gāzhiwō
бобрик
〔阳〕假獭绒. 〈〉 Под бобрик 平头(发式). стричься под бобрик 剪平头.
задвигать
задвигать чемодан под кровать - 把箱子推到床底下
бок
подойти с боку - 从旁边走过来
заталкивать
затолкнуть ящик под стол - 把箱子推到桌子底下去
бормотать
бормотать под нос - 小声嘟哝
конвой
вести под конвоем - 押解
брать
брать кого-либо под руку - 挽起...的手臂
мешаться
мешаться под ногами - 在跟前打搅
вести
1) 领 lǐng; (поддерживая) 扶 fú, 搀 chān
вести больного под руку - 搀着病人的手走
аккомпанемент
под аккомпанемент ... - 在...伴奏[之]下
петь под аккомпанемент рояля - 大钢琴伴奏唱歌
вечер
под вечер - 傍晚
заглавие
под заглавием - 以...为题
вживить
-влю, -вишь; -вленный (-ен, -ена) 〔完〕вживлять, -яю, -яешь〔未〕что〈医〉埋藏. Под мышцу больного ~лен специальный аппарат. 在病人的肌肉下面埋藏一个特殊装置。
закатываться
мяч закатился под кровать - 球滚到床下去了
взмывать
орел взмыл под облака - 鹰飞上云端
заползать
заползти под диван - 爬到沙发下面
виться
пыль вьется из-под копыт - 尘土从马蹄下卷起
земля
под землей - 在地下
влияние
под влиянием кого-чего-либо - 在...影响之下
попасть под влияние среды - 受到环境的影响
команда
под командой кого-либо - 在...指挥[之] 下
водительство
〔中〕〈雅〉领导, 统率; 指导, 指挥. под ~ом партии 在党的领导下.
контроль
взять под контроль что-либо - 对...控制; 控制...
взять под особый контроль - 特别监管
воздействие
под воздействием чего-либо - 在...影响下
примеры:
固定式压力容器安全技术监察规程
порядок проверки техники безопасности стационарных сосудов, работающих под давлением
蹅雨
идти под дождём
红旗政策
политика красного знамени ([i]провокационная гоминьдановская политика маскировки под коммунистов[/i])
镇控湘汉
поставить под свой контроль Сян и Хань
脚地下轻飘飘的
не чувствуя земли под ногами
在幌子下
под вывеской, [c][i]обр.[/i][/c] под ширмой ([i]чего-л.[/i])
压顪
взбить пальцем волосы под подбородком
垫一块木头
подложить кусочек дерева ([c][i]напр.[/c] под качающийся стол[/i])
押班房
сажать в тюрьму, содержать под стражей
驻山下
остановиться под горой
璧假
брать под залог яшмы
埋在地下
быть погребённым под землёй
正角转弯
поворот под прямым углом (на 90°)
名下无虚士
под прославленным именем не бывает человека с дутой репутацией ([c][i]обр. в знач.:[/c] за известностью стоит эрудиция[/i])
立毙杖下
же умереть под батогами
你不能借口学习紧张而不参加体育锻炼。
Недопустимо под предлогом учебной загруженности пропускать тренировки.
宜稻
годиться под рис ([i]о поле[/i])
打(扎)了猛子
нырнуть [под воду]. совершить нырок
直堕其履圯(yì)下
нарочно бросил свою сандалию под мост
直某人之怒
попасть под горячую руку такого-то
无值宁成之怒
не попади под гнев Нин Чэна
湛掩
уйти под воду с головой; скрыться; кануть в вечность
驱尘
летящая ([c][i]напр.[/c] из-под колёс[/i]) пыль
推病不到
не прийти под предлогом болезни
推个头
остричься под машинку
罗军法
подпадать под действие военных законов
窑底
под гончарной печи
书口供
подписываться под показаниями
扣马
сдерживать лошадь ([i]ведя под уздцы[/i]); вести под уздцы коня
咖厘饭
рис под соусом карри
咖厘鸡
цыплёнок под соусом карри
拜倒石榴裙下
быть под башмаком у женщины
命宫磨蝎
родиться под несчастливой звездой
遇雨若濡
попал под дождь и промок
在枪林弹雨之下
под градом пуль
手头很窘
быть в данную минуту сильно стеснённым в средствах; под рукой совсем нет денег
对物信用
кредит под имущество
对人信用
кредит на веру (под честное слово)
憺乎邻国
бояться (быть под угрозой) соседних царств
檐蛛
паук под стрехой
合着钢琴唱
петь под аккомпанемент фортепиано
触其喜怒
попасть под настроение момента
沾雨
промокнуть под дождём
苦打成招
дать требуемые показания (оговорить себя) под пытками
舍命不渝
не изменять своим принципам даже под угрозой смерти
以(用) ... 名义
от имени..., именем..., под маркой ([i]кого-л., чего-л.[/i])
用什么名义去找她呢
под каким предлогом пойти к ней?
用 ... 招牌
под вывеской, под флагом
静电除尘器灰斗设置一台输送罐
под каждым бункером электрофильтра устанавливается по 1-му камерному насосу
不够那格儿
не подходить ([i]быть хуже[/i]) под этот стандарт
治于人
быть под управлением других людей
官督商办
коммерческое предприятие под правительственным надзором
由官面儿管理
находиться под казённым управлением
受管辖
находиться в ведении (подчинении, компетенции, под юрисдикцией)
受...管制 shòu...guǎnzhì
[быть] под контролем...
石化设备带压堵漏的安全措施
безопасные мероприятия по изоляции нефтехимического оборудования под давлением
借...名义
от имени ([i]такого-то[/i])[i], [/i]под ([i]такой-то[/i]) маркой
藉…名义
от имени ([i]такого-то[/i])[i], [/i]под ([i]такой-то[/i]) маркой
藉端誮诈
шантажировать, вымогать деньги [под тем или иным предлогом]
籍糟枕麴
подстилать под себя винную гущу, подкладывать под голову закваску ([i]о горьком пьянице, в значении беспрестанно пьянствовать[/i])
暂出城门蹋青草,远于林下见春山
Нежданно за города стены я вышел, ступил на зелёные травы, И далеко, там, под лесом зелёным, увидел весенние горы...
水潜陆行
ходить под водой и идти по суше
怕老婆
бояться жены, быть под башмаком
无尺土之阶
не иметь никакой опоры, не иметь под ногами ни клочка земли
把特务看起来
шпиона взять под стражу
冒了他的名儿
прикрыться его именем, под его именем
在…督促下
под воздействием ([i]кого-л.[/i])[i], [/i]под нажимом
抽起腿来
подобрать под себя ноги
曲肱而枕之
согнуть руку и подложить себе под голову ([i]вместо подушки[/i])
挖(拆)墙脚
подкапываться под.... подрывать основы ([c][i]кого-л.[/c],[c] чего-л.[/i][/c])
借因由
ссылаться на [те или иные] причины; под [тем или иным] предлогом
黑眼圈儿
тёмные круги под глазами
由两面言明
разъяснить вопрос с двух концов (под двумя углами зрения)
或拷不承引, 依瞪而科
если [виновный] и под палками не сознаётся - преступление квалифицируется по уликам
地面之下
под землёй
在党领导之下
под руководством партии
我这下里没有«史记»
«Исторических записок» у меня под рукой нет
棹子下面
под столом
桌子下边
под столом
桌子下边儿
под столом
把炸弹挂在飞机下
подвешивать бомбу под самолет
上醡
пойти под пресс
上榨
идти под пресс
放(打)印子
выдавать (брать) краткосрочную ссуду под ростовщические проценты
卵翼之下
под крылышком
唱梆子
исполнять (петь) быструю мелодию под аккомпанемент банцзы ([i]пров. Шаньси[/i])
易制毒化学品是指国家规定管制的可用于制造毒品的前体、原料和化学助剂等物质。
Под химикатами, которые могут быть использованы для производства наркотиков, понимаются такие вещества, которые могут быть использованы для изготовления прекурсоров, сырья и добавок для производства наркотиров и которые контролируются в соответствии с положениями, принятыми государством.
在…率领之下
под руководством ([i]такого-то[/i])[i];[/i] во главе с... ([i]таким-то[/i])
在蓝天白云下
под синим небом с белыми облаками
轩帆
повозка и лодка; в экипаже и под парусом
轩下
под стрехой крыши ([i]т. е. у себя дома[/i])
帡幪之下
под Вашим покровительством
竭泽而鱼
высушив водоём, собирать рыбу ([i]ср.: подобрать всё под метёлку[/i])
把犯人押上来
доставить преступника под конвоем
统摄亿兆
объединить под своей властью огромные массы и управлять (повелевать) ими
蒿子都齐了房檐了
полынь вымахала под самый карниз
齐着根儿剪断
срезать под самый корень
湖南网民因诽谤被拘留。
Хунанец был взят под арест за размещение в Интернете клеветы.
君子所依, 小人所腓 ([i]
колесница[/i]) – то, на чём едет господин наш, под прикрытием чего мы, ничтожные, идём вперёд
常熟路三十八弄
дом[c red]а[/c] под № 38 по ул. Чаншу
琴曲歌辞
песня (романс) под аккомпанемент циня (цитры)